nintendo

Unearthed Nintendo Floppy sisältää sisältöä, joka on poistettu EarthBoundin lopullisesta versiosta

Vuonna 2018, EarthBoundin alkuperäinen kääntäjä, entinen Nintendo of America -työntekijä Marcus Lindblom, löysi levykkeen puhdistaessaan vanhaa tavaralaatikkoa. Laitettuaan levykkeen vanhempaan tietokoneeseen, hän sai tietää, että hän oli poistanut levyn sisällön vuosia ennen kuin hän oli tallentanut siihen muuta työtä. Lindblom lahjoitti sitten levykkeen Video Game History Foundationille (VGHF) siinä toivossa, että he voisivat palauttaa poistetun sisällön. Kovan työn ja omistautumisen jälkeen VGHF pystyi toipumaan EarthBoundin täydelliset skriptitiedostot pelin englannin- ja japaninkieliselle tekstille sekä vastaava koodi tapahtumalaukaisimia varten.

Clyde "Tomato" Mandelin, joka auttoi käännöstyössä Äiti 3 englanniksi ja julkaise se ilmaisena korjaustiedostona faneille yhteistyössä VGHF:n kanssa tallentaakseen löydöstään perusteelliseen ja yksityiskohtaiseen blogi. Vaikka levy ei sisällä spritejä, taidetta tai pintakuvioita, levykkeeltä löytyvän skriptin sisältö on riittävän tiheää, jotta VGHF:n ROM-hakkerit pystyivät luomaan uudelleen joitakin levyn koodissa ja muistiinpanoissa mainituista keskeneräisistä kohtauksista.

Kuten VGHF käsittelee 28 minuutin YouTube-videossaan uudesta arkipäiväinen löydösten mukaan levyltä paljastunut sisältö on niin valtava, että Tomato uskoo voivansa kirjoittaa sille toisen kirjan (ensimmäinen on Legends of Localization 2: EarthBound). Video keskittyy vain pieneen otteeseen joistakin VGHF:n löydöistä.

Levyltä löytynyt esifinaaliskripti paljastaa muutoksia, jotka ovat saattaneet tapahtua vielä pelin kehityksen yhdennentoista tunnin aikana. Sen sijaan, että hän olisi syönyt Magic Cakea käynnistääkseen pelaajan hallusinatoriset kokemukset pelissä, kehittäjät aikoivat antaa pelaajalle öljyhierontaa rannalla olevalta naiselta, jonka nimi muutettiin Jillistä Marthaksi, mahdollisesti sanapelinä japanin sanalle " hieronta." Levyltä löytyneiden muistiinpanojen mukaan tämän mekaniikon ja hahmon muutokset on merkitty päivämäärällä, joka näyttää olevan päivämäärä: 7. Jos tämä viittaa päivämäärään 18. heinäkuuta 18, se viittaa siihen, että muutoksia tapahtui vielä heinäkuussa 1994, vain viikkoja ennen sen julkaisua. Ei ehkä ole yllätys, että 1994-luvun Nintendo, joka oli surullisen kuuluisa tiukasta sisällönsensuurista, kamppaili ajatuksen kanssa, että hahmo antaisi lapsille öljyhierontaa rannalla antaakseen heille hallusinatiivisia unia. (Vaikka he eivät ehkä ajatelleet sitä loppuun, kun he päättivät, että oli paljon parempi saada nainen myymään leivonnaisia ​​lapsille saadakseen heidät ulos.)

Kun puhutaan 90-luvun Nintendosta, on ollut tiedossa jo jonkin aikaa, että lukuisat viittaukset alkoholiin japanilaisessa versiossa arkipäiväinen ne korvattiin englanninkielisessä julkaisussa viittauksilla juomiin, kuten kahviin tai soodaan, koska Nintendo of America -säännöt eivät salli huumeiden, tupakoinnin ja alkoholin mainitsemista peleissään. Yksi viittaus alkoholiin löytyi kuitenkin esifinaalista. Kun tärkeä hahmo löydetään maasta takakujalta, hänen ympärilleen muodostuu joukko katsojia; Jos pelaaja puhuu jollekin näistä ihmisistä, he sanoivat: "Hän hengittää... onko hän juonut?" Lopullisessa käännöksessä tämä rivi kuitenkin muutettiin sanoiksi "Hän hengittää... onko hän vain pelannut liian lujaa?"

Lisäksi, monet hahmoilla, jotka vaikuttavat nimettömiltä pelin lopullisessa versiossa, on levykkeeltä löydettyjen tietojen mukaan nimet, niin monet itse asiassa, että VGHF:n YouTube-video onnistuu tunnistamaan vain osan heistä videon pitämiseksi kohtuullisena. pituus. He eivät kuitenkaan ole ainoita hahmoja, jotka on tunnistettu VGHF:n tämän levyn sisältöä koskevan tutkimuksen jälkeen. Sisään arkipäiväinen, on kaksi epätavallista kohtausta, joissa tunnistamaton henkilö tai olemus tiivistää pelaajan matkan siihen pisteeseen ja selittää, mitä pelissä on seuraavaksi tulossa, ja tarjoaa sitten pelaajalle rohkaisun sanoja. Vaikka faneilla on vuosien varrella ollut lukuisia teorioita siitä, kuka voisi puhua pelaajalle näiden "kahvi- ja teetaukojen" aikana, nyt on selvää, että puhuja on itse Shigesato Itoi, Mother-sarjan luoja.

Itse asiassa kehittäjät aikoivat hiipiä viittaukseen Itoiin lopullisen käsikirjoituksen mukaan. Threedin kaupungissa on kyltti, jossa on graffiteja. Finaalia edeltävässä käsikirjoituksessa tämän graffitin piti lukea: "On joku, joka tekee pelejä 45-vuotiaanakin. Mutta en kerro kuka." Itoi täytti 45 vuotta kehityksen aikana EarthBound. Tätä graffitiviestiä muutettiin pelin lopullisessa versiossa: japaniksi se kuuluu: "Aikuiset, lapset ja jopa sisaresi." (pelin japanilainen iskulause) ja englanniksi lukee "… Pelaa vain!"

Olitpa suuri fani arkipäiväinen ja Mother-sarjan tai vain videopelihistorian ystävän, kannattaa katsoa video ja lukea blogia saadaksesi lisätietoja levykkeeltä löytyneestä. Ne kertovat kiehtovan tarinan lokalisointihaasteista, sensuurihaasteista, aikakauden graafisista rajoituksista ja monesta muusta, mutta mikä tärkeintä, dokumentoivat videopelihistorioitsijoiden todella tärkeän työn tämän kaltaisten harvinaisten löytöjen säilyttämisessä. Kerro meille mielipiteesi näistä uusista arkipäiväinen paljastukset alla.

Lähde: Ars Technica

Viesti Unearthed Nintendo Floppy sisältää sisältöä, joka on poistettu EarthBoundin lopullisesta versiosta ilmestyi ensin Nintendojo.

Alkuperäinen artikla

Levitä rakkautta
Näytä lisää

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Jätä vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Takaisin alkuun -painiketta