Nuacht

Ba chóir go ndéanfadh duine cluiche faoi: Miasnáil

 

Gan brag ach is dócha go bhfuil mé ar cheann de na trí niteora is fearr ar domhan. An chéad phost ceart ag creperie mhaisiúil i mo dhéagóirí. Díreach mise agus WinterHalter 2000 ag coinneáil na cistine i mbun gnó. Ba mhaith liom a bheith ag obair shifts ludicrous agus ansin dul abhaile sáithithe, mar a bhí mé maireachtáil rud éigin. I ndáiríre ba í an chistin a tháinig slán as rud éigin – tháinig sé slán asam. Ceann de na trí niteoirí is fearr ar domhan.

An saol KP. Plongeurs. George Orwell agus córais diúscartha truflais. An oiread sin acmhainneacht anseo. Mar rud amháin tá réim shaibhir straitéise ag rith tríd an níochán mias. Ag lódáil an mheaisín - is gnó deacair é sin! Go háirithe nuair a bhíonn tú ag déileáil le cainníochtaí tionsclaíocha rudaí le glanadh, agus go háirithe go háirithe nuair a bhíonn tú ag déileáil le rudaí a dódh go crua le linn cócaireachta. Is féidir le cáis, nuair a dhóitear é, a bheith ina rud iomlán difriúil ón gcáis chairdiúil a bhíonn ar crochadh i do chuisneoir. Tá gearrtha agam ag rith síos an taobh de mo pailme go bhfuil cuma fíor olc. Tá sé fíor-olc! Scian? Iarrfaidh daoine. Gloine briste? Níl a dhuine uasail. Tá an gearrtha sin ó phíosa cáise a bhí pléasctha go dtí go raibh sé brittle agus géar. I swoon beag chun smaoineamh air. Chun smaoineamh ar an lá sin!

Ach níl sa straitéis agus sa chontúirt ach cuid de na rudaí a chuireann spéis sa níochán mias. Ditto ar an bhfíric gur maith le miasniteoirí, cosúil le Samurai nó cibé rud, maireachtáil le cód. Nílimid ostentatious. Is cinnte nach bhfuil an-íoc againn. Ach tá miasniteoirí maithe agus miasniteoirí dona, agus glacann na miasniteoirí maithe méid áirithe pléisiúir i dtéarmaí cad is féidir leo a dhéanamh leis an sheen ar ghloine fíona. Tá a fhios ag na miasniteoirí maithe cé na codanna de thaiphota a bhailíonn stains tannin a chailleann an chuid is mó daoine - an gob agus faoin gob áit a mbíonn iomaire ornáideach go minic. (Comh maith leis sin ponc beag greannmhar ag barr an hanla.) Tá a fhios ag na miasniteoirí maithe nach féidir le bialanna dona a fheiceáil ag a bhfuil ar an pláta ach cad atá fágtha crústaigh faoina.

517cJC1ys7L._AC_SL1024_

Go dáiríre, áfach. Lig dúinn labhairt faoi photaí agus pannaí. Dá mhéad a smaoiním ar mo ghairm bheatha níocháin is ea is mó a smaoiním ar photaí agus pannaí. Is plátaí agus saucers iad plátaí agus saucers. Glan iad, ná scaoil amach iad, cruach iad áit ar féidir le cócaire teacht chucu. Ní beithígh casta iad. sceanra Ditto. Ditto – nuair a bhíonn tú sa chrios – earraí gloine. Tuáille amháin chun é a thriomú, tuáille eile chun é a bhualadh. Ní gá dúinn MIT a fháil ar an bhfón don stuif seo.

Ach potaí agus pannaí. Tá saol istigh ag potaí agus pannaí. Is sárréaltaí na cistine iad ach is leanaí millte iad freisin – bíonn tuismitheoireacht ag teastáil ón gcuid is fearr acu.

Tóg iarann ​​teilgthe. Díreach an lá eile, mhol Chris Tapsell go raibh tú mar chuid de chult má bhí tú i seilbh sciléad iarann ​​teilgthe. Ciontach mar a cúisíodh. Tá go leor tuismitheoireachta de dhíth ar iarann ​​teilgthe. Ní mór duit iad a shéasúrú, iad a dhóiteáil, agus iad a choinneáil ar shiúl ó na miasniteoirí ar eagla go gcaillfidh tú an sciath sin a mhéadaíonn le himeacht ama isteach i dromchla eaglasta neamhghreamaithe. Na patinas! Tá scilléid iarainn theilgthe ann a bhí i dteaghlaigh le breis agus céad bliain, gach mias cócaráilte mar chuid de shliocht, saghas ceimice staire a chuireann i gcuimhne dom, ar bhealach, beagán de choibhéis chócaireachta an DNA mitochondrial spooky sin. rudaí. Ar bhealach níl an cineál seo rudaí disgusting. Sin as a dtagann muid!

Níl i gceist le Skillets ach barr an scéil, áfach. Cheannaigh mé wok an lá eile. Mo chéad, tá náire orm a rá. Agus is cúis áthais dom an méid tuismitheoireachta a theastaíonn ó wok. Gheobhaidh tú go léir lonracha agus glan as an siopa, agus ansin? Ansin caithfidh tú cineál bróg an-sonrach a thabhairt dó. Caithfidh tú olann a shreangú chun an sciath frith-meirge a bhaint de. Ansin ní mór duit é a dhó go dtí go n-athraíonn sé go dath ceann de na locháin ghásailín sin a fheiceann tú ar an tsráid in aice le siopaí deisiúcháin. ANSIN ní mór duit é a ola agus é a dhó arís. Ansin tá sé réidh. Ná fiafraigh fiú faoi conas a ghlanann tú é. (I ndáiríre, tá leideanna seasoning léite agam a théann i bhfad níos faide ná mar a mhínigh mé díreach. Tá cuid acu an-mhór.)

Tá scéalta ag na potaí agus na pannaí is fearr. Tá pota ag mo leas-mháthair ar mhaith liom go mór é a ghoid. Tá sé cearnach, atá corr go leor, agus tá sé thar a bheith trom. Tá clúdach air a bhféadfadh tú duine a mharú leis. Ar aon nós, ba é seo a tharla: sa chogadh bhuail buamadóir in aice le sráidbhaile, agus rith na daoine ón sráidbhaile amach agus bhain siad an buamadóir dramh-mhiotail, agus rinneadh cuid den dramh-mhiotal mar phota mo leasmháthair. Murab é sin an cineál sonraí a shaibhródh físchluiche, níl a fhios agam cad é. Níl a fhios agam cad a tharla don phíolóta agus don chriú.

Airteagal Bunaidh

Scaip an grá
Taispeáin More

Airteagail gaolmhara

Leave a Reply

Nach mbeidh do sheoladh r-phoist a fhoilsiú. Réimsí riachtanacha atá marcáilte *

Ar ais go barr an cnaipe