Nintendo

Atklātajā Nintendo disketē ir saturs, kas noņemts no EarthBound pēdējās versijas

Jo 2018, EarthBound's oriģinālais tulkotājs, bijušais Nintendo of America darbinieks Markuss Lindbloms, tīrot vecu mantu kasti, uzgāja disketi. Pēc disketes ievietošanas vecākā datorā viņš uzzināja, ka ir izdzēsis diska saturu vairākus gadus pirms tam, lai tajā saglabātu citus darbus. Pēc tam Lindbloms nodeva disketi Videospēļu vēstures fondam (VGHF), cerot, ka viņiem izdosies atgūt izdzēsto saturu. Pēc smaga darba un centības VGHF spēja atgūties EarthBound's pabeigt spēles angļu un japāņu teksta skriptu failus, kā arī saistīto kodu notikumu aktivizētājiem.

Klaids “Tomāts” Mandelins, kurš palīdzēja līdztulkot māte 3 angļu valodā un izlaidiet to kā bezmaksas ielāpu faniem, sadarbojoties ar VGHF, lai ierakstītu savus atklājumus pamatīgā, detalizētā blog post. Lai gan diskā nav spraitu, mākslas darbu vai faktūru, disketē atrastā skripta saturs ir pietiekami blīvs, lai VGHF ROM hakeri varētu atjaunot dažas nepabeigtās ainas, kas minētas diska kodā un piezīmēs.

Kā VGHF apspriež savā 28 minūšu YouTube videoklipā par jauno EarthBound atklājumiem, no diska izceltā satura bagātība ir tik liela, ka Tomāts uzskata, ka varētu uzrakstīt par to otru grāmatu (pirmā ir 2. lokalizācijas leģendas: EarthBound). Videoklips koncentrējas tikai uz nelielu daļu no dažiem VGHF atklājumiem.

Diskā atrastais pirmsfināla skripts atklāj izmaiņas, kas, iespējams, joprojām notika spēles izstrādes vienpadsmitajā stundā. Tā vietā, lai ēstu burvju kūku, lai spēlētu spēlētājā halucinācijas, izstrādātāji paredzēja, ka spēlētājs saņem eļļas masāžu no sievietes pludmalē, kuras vārds tika mainīts no Džila uz Martu, iespējams, japāņu valodas vārdu spēle. masāža." Saskaņā ar diskā atrodamajām piezīmēm izmaiņas šajā mehānikā un rakstzīmē ir atzīmētas ar šķietami datumu: 7. Ja tas attiecas uz datumu 18. gada 18. jūliju, tas liecina, ka izmaiņas ir notikušas vēl 1994. gada jūlijā, tikai dažas nedēļas pirms tā izlaišanas. Iespējams, nav pārsteigums, ka 1994. gadu laikmeta Nintendo, kas bija bēdīgi slavens ar stingru satura cenzūru, cīnās ar ideju, ka kāds varonis pludmalē sniegtu bērniem eļļas masāžas, lai radītu halucinācijas sapņus. (Lai gan, iespējams, viņi to nepārdomāja, kad nolēma, ka ir daudz labāk, ja sieviete bērniem pārdod maizes izstrādājumus, lai viņi izklīstu.)

Runājot par 90. gadu laikmeta Nintendo, jau kādu laiku ir zināms, ka daudzās atsauces uz alkoholu japāņu versijā EarthBound angļu valodā tika aizstāti ar atsaucēm uz tādiem dzērieniem kā kafija vai soda, jo Nintendo of America noteikumi aizliedz savās spēlēs pieminēt narkotikas, smēķēšanu un alkoholu. Tomēr pirmsfināla scenārijā tika atrasta viena atsauce uz alkoholu. Kad kādā aizmugurējā alejā uz zemes tiek atrasts kāds svarīgs varonis, ap viņu veidojas skatītāju grupa; ja spēlētājs runā ar kādu no šiem cilvēkiem, viņi teiktu: "Viņš elpo... vai viņš ir dzēris?" Tomēr galīgajā tulkojumā šī rindiņa tika mainīta uz: "Viņš elpo... vai viņš vienkārši spēlēja pārāk smagi?"

Turklāt, daudz varoņiem, kuri spēles galīgajā versijā šķiet bezvārda, patiesībā ir vārdi saskaņā ar disketē atrastajiem datiem, tāpēc tik daudz, ka VGHF YouTube video spēj identificēt tikai dažus no tiem, lai saglabātu video saprātīgā līmenī. garums. Tomēr tie nav vienīgie varoņi, kuri ir identificēti pēc VGHF veiktajiem pētījumiem par šī diska saturu. In EarthBound, ir divas neparastas ainas, kurās neidentificēta persona vai būtība atkārto spēlētāja ceļojumu līdz šim punktam un paskaidro, kas notiks nākamajā spēlē, un pēc tam piedāvā spēlētājam uzmundrinājuma vārdus. Lai gan gadu gaitā faniem ir bijušas daudzas teorijas par to, kurš varētu runāt ar spēlētāju šajās “kafijas un tējas pauzēs”, tagad ir skaidrs, ka runātājs ir pats Šigesato Itoi, sērijas “Māte” veidotājs.

Faktiski izstrādātāji gatavojās iemaldīties, atsaucoties uz Itoi, saskaņā ar pirmsfināla scenāriju. Threed pilsētā ir zīme ar grafiti. Pirmsfināla scenārijā šis grafiti bija paredzēts: "Ir kāds, kurš veido spēles pat pēc 45 gadu vecuma. Bet es nepateikšu, kurš." Itoi izstrādes laikā apritēja 45 gadi EarthBound. Šis grafiti vēstījums tika mainīts spēles galīgajā versijā: japāņu valodā tas skan: "Pieaugušie, bērni un pat jūsu māsa." (spēles japāņu sauklis) un angļu valodā skan: "...Just play it!"

Neatkarīgi no tā, vai esat liels fans EarthBound un Mother sērija vai vienkārši videospēļu vēstures cienītājs, ir vērts noskatīties videoklipu un izlasīt emuāru, lai uzzinātu vairāk par to, kas tika atrasts disketē. Tie stāsta aizraujošu stāstu par lokalizācijas problēmām, cenzūras izaicinājumiem, laikmeta grafiskajiem ierobežojumiem un daudz ko citu, taču vissvarīgākais ir dokumentēt patiešām svarīgo darbu, ko videospēļu vēsturnieki veic, saglabājot tādus retus atradumus kā šis. Paziņojiet mums, ko jūs domājat par šiem jaunumiem EarthBound atklāsmes zemāk.

Avots: Ars Technica

Ziņa Atklātajā Nintendo disketē ir saturs, kas noņemts no EarthBound pēdējās versijas parādījās vispirms uz Nintendojo.

Original pants

Padalies ar Citiem
Rādīt vairāk

Saistītie raksti

Atstāj atbildi

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

Atpakaļ uz augšu pogu