XBOX

Лилит Тайманин Юкиказэ 1 үчүн аккредитацияланбаган күйөрман котормосун колдонгону үчүн кечирим сурайт: Сыноо, жаңы котормонун үстүндө иштөө

Тайманин Юкиказэ

Лилит күйөрман котормосун колдонгону үчүн кечирим сурады Тайманин Юкиказэ 1: Сыноо, жана анын ордуна жаңы котормо жазуусун ишке ашыруунун үстүндө иштеп жатышат.

27-июлда, негизги котормочу күйөрман англис котормо тобу YukikazeACute билдирди r/VisualNovels ошол иштеп чыгуучу Лилит алардын котормосун батыш чыгаруу үчүн колдонгон Тайманин Юкиказэ 1: Сыноо.

Тайманин бул укмуштуудай күчтүү ниндзялар жиндер менен алардын союздаштары менен адамзат дүйнөсүнүн тынчтыгын бузуудан качууга аракет кылган хентай визуалдык романдарынын сериясы. Сериал өтө порнографиялык мазмуну менен белгилүү. Буга карабастан, серия порнографиялык эмес смартфондун экшн оюнуна айланган Action Taimanin.

The Taimanin Asagi сериясы коюлган жеткиликтүү болуп калат Steamде 2019-жылдын августунда, биринчи эпизоду акысыз. Бир нече жумадан кийин оюн болду Steamден алынып салынды, оюндун деген айыптоолорго байланыштуу каармандар жашы жете элек болчу. Айрымдар муну мектеп формасын кийген айрым каармандардын айынан деп ойлошкон.

Оюн кийинчерээк кайтып келет Тайманин Асаги 1: Сыноо, эч кандай сексуалдык мазмуну жок жана анын аты айтып тургандай, биринчи бир нече көрүнүштөр гана көрсөтүлгөн сыноо катары. Тайманин Юкиказэ 1: Сыноо бул тенденцияны улантты.

“RedXVII” (YukikazeACuteнин башкы котормочусу) анын эмгектери колдонулганын сезип, r/VisualNovels сайтында тапканы менен бөлүштү. Алар англисче "расмий" котормосунда бир нече каталар бар экенин белгилешет жана "ыңгайсыз сүйлөмдөр"Англис тили алардын биринчи тили болбогондуктан колдонушкан.

"Мен акыркы эки жумадан бери Лилитке кайрылдым" RedXVII билдирди, «Бирок мага «Жок, бул сенин котормоң эмес» дегенден кийин алар менин каттарыма жооп бербей коюшту. Каракчылыкка каршы көп сүйлөгөн компания үчүн бул чындап эле жийиркеничтүү».

«Бул котормодо мен каалаган нерсем – Юкиказэ канчалык сүйкүмдүү экенин көбүрөөк адамдарга көрсөтүү эле. Эми мен бул оюндун расмий түрдө жакшы котормосу менен чыкканын көргүм келет. Бирок мен алардын кимдир бирөөнүн котормосун уурдап, алардыкыдай түр көрсөтүүсүнө макул боло албайм».

Кийинчерээк RedXVII алар цитата келтирилген болсо, өздөрүнүн котормолору колдонулса, бактылуу болорун ачыктады. Алар да жокко чыгарышкан жок "Үчүнчү жактын көмүскө котормочулары" алардын ишин пайдаланып, Лилитти алдап. Ошентсе да, оюн буу бет айыптоолорду ачыкка алып, көптөгөн терс сын-пикирлер бар. (Редакциянын эскертүүсү: Мурунку шилтеме Спорт)

Азыр, деп билдирди RedXVII а жаңы билдирүү Лилит азыр бул RedXVII котормосу экенин билдирди жана азыр аны алып салуу үчүн иштеп жатышат.

«Жообубузду кечиктиргенибиз үчүн терең кечирим сурайбыз.

Steamдеги "Тайманин Юкиказэ" котормосунун англисче котормосун терең изилдегенден кийин, ал сиздин котормоңузду колдонот деген тыянакка келдик.

Бул учурдан пайдаланып, терең кечирим сурагыбыз келет жана дүйнө жүзүндөгү бардык күйөрмандарыбызга терең ыраазычылык билдиребиз.

Андыктан биз котормоңузду алып салууну жана которулган скриптти оңдоону улантабыз. Бирок, бул бир аз убакытты талап кыларын түшүнүңүз.

Биз күйөрмандарыбыздын үмүтүн актай ала турган чыгармаларды жаратуу үчүн талыкпай иштейбиз.

Лилитти өнүктүрүү боюнча бардык кызматкерлерден».

Translation: RedXVII

RedXVII жыйынтыгы менен бактылуу экенин белгилейт. «Алар аны таанып, оңдоп коюшса, менден башка нааразы боло турган эч нерсем жок! Сүйкүмдүү күйгөн ниндзя үчүн жакшыраак котормо жакында чыгат деп үмүттөнөбүз.

Image: буу (Редакциянын эскертүүсү: Мурунку шилтеме Спорт)

Түп-берене

сүйүүнү таркат
көрсөтүп More

Тектеш макалалар

Таштап Жооп

Сиздин электрондук почтанын дареги жарыяланбайт. Милдеттүү талаалар белгиленген *

Артка жогорку баскычы