нинтендо

Функција: Зашто је међу нама преведено на ирски?

Амонг Ус Ирисх1

Прошле недеље је то саопштено Међу нама, фантастично популарна игра за убиство пријатеља, локализована је званично на ирски. За многе (углавном, Ирце) то је била узбудљива ствар; за друге је одговор углавном био: "Али зашто?"

То је легитимно питање — ирски, или Гаеилге, говори само око 40% ирске популације и ретко се користи као матерњи језик. То је оно што је познато као „језик мањине“ — језик којим говори мањина људи у земљи, као што су велшки (622 хиљада говорника), маори (157 хиљада говорника) и баскијски (665 хиљада говорника). И, као и код многих мањинских језика, његови говорници су уложени у његову заштиту, уместо да га полако еродира језик већине, а то је у овом случају енглески.

Али питање „зашто се мучити“ значи игнорисати чињеницу да је ирски још увек жив и здрав, и да су његови говорници заинтересовани да га представљају из других разлога, а не само да могу да разговарају једни са другима. Разговарали смо са Уна-Минх Каванагх, особом која је водила пројекат превођења на ирски, како бисмо сазнали више о разлозима иза тога.

Кавана је стример који игра игре и на ирском и на енглеском, са потпуно ирским стримовима сваке недеље. Званично, каже она, постоји врло мало игара које имају преводе на ирски, а многе од њих — као ПлаиерУнкновн је Баттлегроундс, Ако се пронађе ..., и Dicey tamnice — направили су Ирци са великим интересовањем за сопствену културу.

Када је Амонг Ус постао огроман, Кавана је знала да жели да га дода у ротацију — „било је некако природно да је свирам, посебно са својом публиком на стриму“, — али још није било званичног превода на ирски . То није необично, наравно. Уна-Минх често на крају игра игрице на свом стриму на енглеском, са ирским титловима — и успут научи доста нових речи.

„Приметио сам да је већ направљен мод за Ирце“, рекао је Каванагх у Дисцорд ћаскању, „али [сам] желео да га побољшам.“ Након што је ангажовала гомилу других ирских преводилаца — Бриан Ц. Мац Гиолла Мхуире, Цормац Цннсеалацх и Мике Дринкватер — она је твитовао захтев на налогу Иннерслота да сазна да ли ће бити заинтересовани.

И били су. После пет месеци рада, ирски је коначно додат у Амонг Ус почетком јула (поред традиционалног и поједностављеног кинеског) у верзији 2021.6.30 — и био је велики хит, са Каванагхов твит који је објавио вест је добио преко 2,000 лајкова.

Већ сам чуо приче о ученицима у Гаелсцоилеанни (школе у ​​којима се говори ирски) који користе међу нама и стављају свој ирски на то и помислио сам, зар ово не би било невероватно као средство за учење.

Озваничити превод на ирски било је питање приступачности, као и слављење језика. „Разлог зашто бисмо желели да то буде званична верзија, а не мод“, објаснила је у твиту, "је зато што инсталирање мода није једноставно за просечног играча."

Ова вест ће без сумње бити добродошла свима који морају да уче ирски у школи, јер као и многи језици мањина, ирски се одржава у животу кроз магију образовања и испита. Свако ко је икада морао да учи језик у школи знаће да то може бити болан процес, али могућност да играте видео игрице или гледате филмове на циљном језику је барем забаван начин да се уроните.

„Већ сам чуо приче о ученицима у Гаелсцоилеанна (школе у ​​којима се говори ирски језик) који користе међу нама и стављају свој ирски на то и помислио сам, зар ово не би било невероватно као алат за учење“, каже Каванагх. „За језик мањине као што је ирски, од виталне је важности да се креира свеж, модеран и квалитетан садржај и то је оно што ме је највише подстакло.

Популарност Међу нама на ирском би чак могла да утиче на начин на који се ирски поучава младима. Као Кавана рекао је у твеет, „једна од мојих највећих нада је да ирски медији виде колико је то ВАЖНО за ирски језик и за језике мањина уопште“. Она чак каже да би међу нама могло да буде одлична ирска улазна тачка за скоро свакога, јер „језик који се користи у игри није посебно тежак“ и не укључује ништа што би захтевало специфично културолошко знање.

Сама Кавана је похађала Гејлскоил и учила језик након што га је научила од свог деде. „Увек смо слушали радио код куће“, каже она, и то удубљење је довело до тога да је добила најбоље оцене на испитима и на крају студирала ирски језик и новинарство на Универзитету у Даблину.

Упркос тој снажној позадини, она не види себе да се бави локализацијом као каријером — „то је паклено много посла“, каже она, „колико год да је награђиван!“ Њен циљ у преводу као споредној свирци је ипак амбициозан: „ВОЛЕО бих да преведем нешто као скирим,“ каже она, „али та игра је огромна.“ Међу нама је, насупрот томе, много лакше — то су углавном само елементи корисничког интерфејса, а не гомила знања и књига у игри за читање — али то не значи није имала своје изазове.

„Најтежи део је био брзо ћаскање, јер немамо речи за да и не на ирском“, каже Кавана. „Ми користимо глагол — па ако кажеш 'јеси ли то попио',ар ол ту е син', морали бисте да одговорите са глаголом: д'ол ме (Попио сам га = да) ниор ол ме (Нисам га пио = не).“ На крају су отишли ​​са Та Нула, који су нека врста „да“ и „не“ који се користе у стварима као што су избори. „То није сасвим тачно“, признаје она, али каже да ће већина говорника ирског то разумети из контекста.

Али да на почетку одговорим на то питање: зашто се мучити?

Људима који би то питали, Кавана каже, „ово достигнуће није за њих“.

„Језичка локализација је за оне којима је стало“, каже она, „и јасно је из реакција на мрежи и стотина коментара на Твиттер-у и ТикТок-у (100,000+ прегледа и број!) [да је људима] стало, или је барем стало до њих. довољно па реци да ће то играти."

Мало личног на страну: имам диплому старогрчког и латинског, два језика која нико говори. Многи људи би, када би сазнали мој изабрани предмет, имали исто питање: зашто? Зашто узимати колосалан студентски кредит да бисте научили два језика која не можете да користите? Које послове уопште можете get (добити) са два мртва језика у џепу? Признајем, и сам сам се то питао, иако је одговор очигледно „новинар игре или премијер Велике Британије“, али мој прави одговор је: не морате само учити језике да бисте их говорили.

Учење латинског и старогрчког је исто тако фасцинантно као и проучавање историје, али нико не каже „каква је сврха учити о стварима које су се већ десиле?“ (Или можда и знају, али и то је глупо.) Помаже у мојој способности писања, значи да могу да читам приче на њиховом оригиналном језику, и што је најважније: чини ме стварно добар у тривијалности.

Одржавање језика у животу важно је да бисмо остали повезани са нашом прошлошћу, нашом културом и нашим идентитетима.

Одржавање језика у животу важно је да бисмо остали повезани са нашом прошлошћу, нашом културом и нашим идентитетима. Такође нас чини бољим у комуникацији уопште; постоје ствари које се могу изразити на једном језику, али не и на другом — као Видео, сцхаденфреуде, сморгасборд, и цунами. Имамо чак и неколико ирских позајмљеница, као што су хулиган, цраиц и виски, тако да без ирског не бисмо могли да изразимо добру забаву или расположење.

Могућност да разговарамо са људима широм света је важна, али очување начина на који смо разговарали може нам дати невероватан увид у човечанство који би иначе могао бити изгубљен у времену.

Велики део тог посла на очувању обавља мали, али проактиван број људи. „Да би одржали мањинске језике у животу, људи једноставно треба да престану да се жале да се ништа не ради и да покушају сами то да ураде“, каже Кавана. „Ако не могу, нађите некога са више знања и охрабрите их.

Дакле, ако се питате зашто су се потрудили да преведу Амонг Ус на ирски, одговор је баш онако како Кавана каже: ако мислите да је бесмислено, онда то није за вас. Каванагх и остатак тима су желели да виде нешто, па су то и успели, а чињеница да је Инерслотх то поздравио као званични мод је фантастичан корак ка подршци више језика и култура у играма.

„На крају крајева,“ каже Каванагх, „то је велика победа за мањински језик“.

Ажурирање које додаје Ирце у Међу нама је сада доступно.

оригинал Члан

Ширити љубав
Схов Море

Повезани чланци

Ostavite komentar

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Obavezna polja su označena *

Дакле, проверите
близу
Назад на врх дугмета