Nintendo

Topraklanmamış Nintendo Disketi, EarthBound'un Son Sürümünden Kaldırılan İçeriği İçeriyor

2018 olarak, EarthBound'un Orijinal çevirmen, eski Nintendo of America çalışanı Marcus Lindblom, eski bir kutu şeyi temizlerken bir diskete rastladı. Disketi eski bir bilgisayara yerleştirdikten sonra, diğer çalışmaları kaydetmeden yıllar önce diskin içeriğini sildiğini öğrendi. Lindblom daha sonra silinen içeriği geri alabilmelerini umarak disketi Video Game History Foundation'a (VGHF) bağışladı. Biraz sıkı çalışma ve özveriden sonra, VGHF kendini toparlayabildi EarthBound'un Oyunun İngilizce ve Japonca metni için eksiksiz komut dosyası dosyalarının yanı sıra olay tetikleyicileri için ilgili kod.

Ortak çeviriye yardımcı olan Clyde “Tomato” Mandelin Anne 3 İngilizce'ye çevirin ve hayranlar için ücretsiz bir yama olarak yayınlayın, bulgularını kapsamlı, ayrıntılı bir şekilde kaydetmek için VGHF ile ortak oldu. blog yazısı. Diskte sprite, sanat veya doku bulunmasa da, diskette bulunan komut dosyasının içeriği, VGHF'nin ROM korsanlarının disk kodunda ve notlarında bahsedilen tamamlanmamış sahnelerin bazılarını yeniden oluşturabilecek kadar yoğundur.

VGHF'nin 28 dakikalık YouTube videosunda yeni Toprağa bağlı Bulgulara göre, diskten çıkarılan içeriğin zenginliği o kadar büyük ki, Tomato disk üzerine ikinci bir kitap yazabileceğini düşünüyor (birincisi Yerelleştirme Efsaneleri 2: EarthBound). Video, VGHF'nin bazı keşiflerinin sadece küçük bir örneğine odaklanıyor.

Diskte bulunan ön final senaryosu, oyunun geliştirilmesinin on birinci saatinde hala meydana gelmiş olabilecek değişiklikleri ortaya koyuyor. Geliştiriciler, oyuncunun oyun içinde halüsinasyon deneyimlerini tetiklemek için Magic Cake yemek yerine, oyuncuya, plajda adı Jill'den Martha'ya değiştirilmiş bir kadından yağ masajı yaptıracaklardı, muhtemelen Japonca'da “ için bir kelime oyunu”. masaj." Diskte bulunan notlara göre, bu mekanik ve karakterdeki değişiklikler bir tarih gibi görünüyor: 7/18. Bu, 18 Temmuz 1994 tarihine atıfta bulunuyorsa, değişikliklerin yayınlanmasından yalnızca haftalar önce, Temmuz 1994'e kadar devam ettiği anlamına gelir. Sıkı içerik sansürüyle ün salmış 90'lı yılların Nintendo'sunun, çocuklara halüsinasyon rüyaları vermek için sahilde yağ masajı yapan bir karaktere sahip olma fikriyle mücadele etmesi belki de sürpriz değil. (Belki de, bir kadının çocuklara unlu mamüller satmasının, onları dışarı attırmak için çok daha iyi olduğuna karar verdiklerinde bunu düşünmediler.)

90'lar dönemi Nintendo konusunda, bir süredir Japon versiyonunda alkole yapılan çok sayıda referansın olduğu biliniyordu. Toprağa bağlı Nintendo of America'nın oyunlarında uyuşturucu, sigara ve alkolden bahsetmeyi yasaklayan kuralları nedeniyle, İngilizce sürümde kahve veya soda gibi içeceklere atıfta bulunuldu. Ancak, ön final senaryosunda alkole bir referans bulundu. Bir arka sokakta yerde önemli bir karakter bulunduğunda, etrafında bir grup seyirci oluşur; oyuncu bu kişilerden biriyle konuşursa, “Nefes alıyor…içiyor mu?” diyeceklerdi. Ancak son çeviride bu satır, “Nefes alıyor… çok mu sert oynuyor?” şeklinde değiştirildi.

Buna ek olarak, çok Oyunun son versiyonunda isimsiz gibi görünen karakterlerin aslında diskette bulunan verilere göre isimleri var, aslında o kadar çok ki VGHF'nin YouTube videosu sadece videoyu makul bir seviyede tutmak adına bazılarını tanımlamayı başarıyor. uzunluk. Yine de, VGHF'nin bu diskin içeriğiyle ilgili araştırmasının ardından tanımlanan tek karakterler bunlar değil. İçinde Toprağa bağlı, kimliği belirsiz bir kişinin veya özün oyuncunun o noktaya kadar olan yolculuğunu özetlediği ve oyunda sırada ne olduğunu açıkladığı ve ardından oyuncuya cesaret verici sözler sunduğu iki olağandışı sahne vardır. Taraftarlar, bu "kahve ve çay molaları" sırasında oyuncuyla kimin konuşabileceği konusunda yıllar boyunca sayısız teoriye sahip olsa da, konuşmacının Mother serisinin yaratıcısı Shigesato Itoi'nin kendisi olduğu artık açık.

Aslında, geliştiriciler ön final senaryosuna göre Itoi'ye bir referans vereceklerdi. Threed kasabasında üzerinde grafiti olan bir tabela var. Final öncesi senaryoda bu grafiti, “45 yaşından sonra bile oyun yapan biri var. Ama kim olduğunu söylemeyeceğim” yazacaktı. Itoi, geliştirme sırasında 45 yaşına girdi. Toprağa bağlı. Bu grafitili mesaj oyunun son versiyonunda değiştirildi: Japonca'da "Büyükler, çocuklar ve hatta kız kardeşin" yazıyor. (oyunun Japonca sloganı) ve İngilizce olarak “…Sadece oyna!”

İster büyük bir hayranı olun Toprağa bağlı ve Mother serisi ya da sadece video oyunu tarihinin bir hayranı, diskette ne olduğu hakkında daha fazla bilgi edinmek için videoyu izlemeye ve blogu okumaya değer. Yerelleştirme zorlukları, sansür zorlukları, dönemin grafik sınırlamaları ve çok daha fazlası hakkında büyüleyici bir hikaye anlatıyorlar, ancak en önemlisi, video oyunu tarihçilerinin bunun gibi nadir buluntuları korumak için yaptıkları gerçekten önemli çalışmaları belgeliyorlar. Bu yenilikler hakkında ne düşündüğünüzü bize bildirin Toprağa bağlı aşağıdaki ifşalar.

Kaynak: Ars Technica

Sonrası Topraklanmamış Nintendo Disketi, EarthBound'un Son Sürümünden Kaldırılan İçeriği İçeriyor İlk çıktı Nintendojo.

Orijinal Makale

Aşk yaymak
Daha fazla göster

İlgili Makaleler

Yorum bırak

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmişlerdir. *

Başa dön düğmeye