Berriak

Lost Judgment Dev-ek ingelesezko Dubaren atzean dauden zailtasunak azaltzen ditu

Lost Judgment-en lokalizazio-buruak azaldu du zergatik datorren jokoaren ingelesezko bikoizpena ez den aurreko Yakuza izenburua bezain txukuna.

Lost Judgment-en aurkezpena azkar hurbiltzen ari da, lehen jokoaren eta Yakuza seriearen zaleak ziren zerbait aste honetan gogorarazi du PlayStation-en State of Play-en egindako cameo bidez. Segak zerbait desberdina egingo du Lost Judgment-ekin Yakuzako gainerako jokoekin alderatuta. Beno, oso ezberdina den zerbait. Jokoa aldi berean abiarazteko mundu osoan.

Aurreko Yakuza jokoak, baita Judgment ere, Japonian jarri dira abian munduaren aurretik. Batzuetan urtebete baino gehiago lehenago. Ezin da gutxietsi Lost Judgment aldi berean nonahi kaleratzeko egin den lan kopurua. Bere ekoizleak berriki jakinarazi du dev taldearen lana hirukoiztu egin da gerta dadin.

LOTUTAKO: Uztaileko PlayStation State Of Play-eko joko eta iragarpen berri bakoitza

Lan hori asko jokoaren ingelesezko bikoizketak sortzeko bideratuko da. Jokoa Japonian egin eta girotuta dagoenez, Lost Judgment japonieraz dago. Hala ere, Japoniatik kanpo eta ingelesez hitz egiten duten herrialdeetan benetan saltzen dela ziurtatzeko, jokoak ingelesezko bikoizpena lortuko du. Baliteke seriearen zale batzuk ohartu izana bikoiztutako bertsioa ez dela Yakuza-n bikoiztutako lana bezain ona: Like A Dragon. Scott Strichart lokalizazio buruak azaldu du zergatik den hori.

Kaixo. Ingelesezko bikoizketarekin Lost Judgment jokatzea pentsatzen ari zaretenoi hitz egin nahiko nuke. JP audioan jolasten ari bazara, hari hau ez zaizu aplikatuko, dagoeneko japonierarik irakatsi gabe egin dezakegun bezain gertu bizi duzu jokoa sortzaileengandik.

- Scott Strichart (@TriggerRedd) Uztaila 9, 2021

«Ziurrenik ohartu zara ez dela Herensugearena bezain zetatsua, eta ez da izango... Zergatik? Erantzun laburra "sim ship" da, Strichartek Twitterren hari batean azaltzen du. "YLAD-ek ~ 9 hilabete grabatzen amaitu zuen abian jarri zenetik eta ezpainen doikuntzak postprodukzio prozesu bat izan ziren. Ezin duzu hori egin aktoreek hitzak esan baino lehen, jakina. Lost Judgment... abian jarri zenetik 4 hilabetera amaitu zen."

Besterik gabe, Lost Judgment aldi berean mundu osora bidaltzeko, Segak ezin izan du nahi bezainbeste denbora eman ingelesezko bikoizketan. Like A Dragon 2020ko urtarrilean Japonian merkaturatu zenetik, baina urte bereko azarora arte ez zen mundu osoan, ingelesezko bikoizketan denbora gehiago eman ahal izateko. Strichart-ek amaiera ematen dio bere itxura gustatzen ez bazaizu, jarraitu japonieraz jolasten. “Marka hazten laguntzen digu, eta denborarekin *hobea* baino ez da egingo. Eskerrik asko jolasteagatik, edozein hizkuntzatan».

NEXT: Pokemon Go-k Corsola bezalako eskualde-blokeatutako Pokemon gehiago behar ditu

Jatorrizko artikulua

Zabaldu maitasuna
Erakutsi gehiago

Gaiarekin lotutako artikuluak

Utzi erantzun bat

Zure helbide elektronikoa ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak markatu dira *

Itzuli gora botoia