Nintendo

Uppgravd Nintendo-diskett innehåller innehåll som tagits bort från den slutliga versionen av EarthBound

2018, EarthBounds originalöversättaren, tidigare Nintendo of America-anställde Marcus Lindblom, kom över en diskett när han rensade ur en gammal låda med saker. Efter att ha lagt in disketten i en äldre dator fick han veta att han hade raderat innehållet på disken flera år innan för att spara annat arbete på den. Lindblom skänkte sedan disketten till Stiftelsen Videospelshistoria (VGHF) i hopp om att de skulle kunna återställa det raderade innehållet. Efter lite hårt arbete och dedikation kunde VGHF återhämta sig EarthBounds kompletta skriptfiler för spelets engelska och japanska text, samt relaterad kod för händelseutlösare.

Clyde "Tomat" Mandelin, som hjälpte till att samöversätta Mamma 3 till engelska och släpp den som en gratis patch för fans, samarbetat med VGHF för att spela in deras resultat i en grundlig, detaljerad blogginlägg. Även om skivan inte innehåller sprites, konst eller texturer, är innehållet i skriptet som finns på disketten tillräckligt tätt för att VGHF:s ROM-hackare kunde återskapa några av de oavslutade scenerna som nämns i diskens kod och anteckningar.

Som VGHF diskuterar i sin 28 minuter långa YouTube-video om den nya Earthbound fynd, rikedomen av innehåll som grävdes fram från skivan är så enorm att Tomato känner att han skulle kunna skriva en andra bok om den (den första är Legends of Localization 2: EarthBound). Videon fokuserar på bara ett litet urval av några av VGHF:s upptäckter.

Det pre-final script som finns på skivan avslöjar förändringar som fortfarande kan ha pågått under den elfte timmen av spelets utveckling. Istället för att äta Magic Cake för att utlösa spelarens hallucinatoriska upplevelser i spelet, skulle utvecklarna låta spelaren få oljemassage från en kvinna på stranden vars namn ändrades från Jill till Martha, möjligen en ordlek för det japanska ordet för " massage." Enligt anteckningar som finns på skivan är ändringar i denna mekanik och karaktär markerade med vad som verkar vara ett datum: 7/18. Om detta är med hänvisning till datumet den 18 juli 1994, skulle det tyda på att förändringar ägde rum så sent som i juli 1994, bara veckor innan det släpptes. Det är kanske ingen överraskning att Nintendo från 90-talet, ökänt för strikt innehållscensur, skulle kämpa med tanken på att ha en karaktär som ger barn oljemassage på stranden för att ge dem hallucinatoriska drömmar. (Även om de kanske inte tänkte igenom det när de bestämde sig för att det var mycket bättre att låta en kvinna sälja bakverk till barn för att få dem att resa ut.)

När det gäller 90-talets Nintendo, har det varit känt under en tid att de många referenserna till alkohol i den japanska versionen av Earthbound ersattes i den engelska versionen med hänvisningar till drycker som kaffe eller läsk, på grund av Nintendo of Americas regler som inte tillåter omnämnande av droger, rökning och alkohol i deras spel. En hänvisning till alkohol hittades dock i manuset före finalen. När en viktig karaktär hittas på marken i en bakgata, bildas en grupp åskådare runt honom; om spelaren pratar med en av dessa personer skulle de säga, "Han andas... har han druckit?" I den slutliga översättningen ändrades dock denna rad till "Han andas... har han bara spelat för hårt?"

Dessutom används många karaktärer som verkar vara namnlösa i den slutliga versionen av spelet har faktiskt namn enligt data som finns på disketten, så många faktiskt att VGHF:s YouTube-video bara lyckas identifiera några av dem för att hålla videon till en rimlig nivå. längd. Det är dock inte de enda karaktärerna som har identifierats i kölvattnet av VGHFs forskning om innehållet på denna skiva. I Earthbound, det finns två ovanliga scener där en oidentifierad person eller essens sammanfattar spelarens resa fram till den punkten och förklarar vad som kommer upp härnäst i spelet, och sedan erbjuder spelaren uppmuntrande ord. Även om fans har haft många teorier under åren om vem som skulle kunna prata med spelaren under dessa "kaffe- och teraster", är det nu klart att talaren är Shigesato Itoi själv, skaparen av Mother-serien.

Faktum är att utvecklarna skulle smyga in en hänvisning till Itoi, enligt manuset före finalen. I staden Threed finns en skylt med graffiti på. I förfinalmanuset skulle det här graffitin stå: "Det finns någon som gör spel även efter 45 års ålder. Men jag kommer inte att säga vem." Itoi fyllde 45 år under utvecklingen av Jordbunden. Detta graffiti-meddelande ändrades i den slutliga versionen av spelet: på japanska står det "Vuxna, barn och till och med din syster." (spelets japanska slogan) och på engelska lyder "...spela bara det!"

Oavsett om du är ett stort fan av Earthbound och Mother-serien eller bara ett fan av videospelshistoria, det är värt att titta på videon och läsa bloggen för att lära dig mer om vad som hittades på disketten. De berättar en fascinerande historia om lokaliseringsutmaningar, censurutmaningar, grafiska begränsningar av eran och så mycket mer, men viktigast av allt dokumenterar det riktigt viktiga arbete som videospelshistoriker har för att bevara sällsynta fynd som detta. Låt oss veta vad du tycker om dessa nya Earthbound avslöjanden nedan.

Källa: Ars Technica

Posten Uppgravd Nintendo-diskett innehåller innehåll som tagits bort från den slutliga versionen av EarthBound visades först på Nintendojo.

Ursprungliga artikel

Sprid så fler får veta :)
Visa mer

Relaterade artiklar

Kommentera uppropet

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är markerade *

Tillbaka till toppen knappen